Taylor Swift relança álbum de sucesso com seis novas faixas e alteração de trecho polêmico em famoso hit do disco
OMG! Taylor Swift finalmente relançou o álbum “Speak Now“! As novidades ficam por conta da inclusão de seis faixas inéditas e das colaborações com grandes nomes do rock como Hayley Williams, vocalista do Paramore, além da banda Fall Out Boy.
Composto no total por 22 canções, “Speak Now (Taylor’s Version)” resgata clássicos hits do repertório da musa pop internacional escritos por ela própria em um momento de plena juventude.
“Eu fiz ‘Speak Now‘, completamente escrito por mim mesmo, entre os 18 e 20 anos. As canções que surgiram dessa época da minha vida foram marcadas por sua honestidade brutal, confissões diarísticas não filtradas e melancolia selvagem. Eu amo este álbum porque ele conta a história de crescer, se debater, voar e cair… e viver para falar sobre isso. Com seis músicas extras que tirei do cofre, mal posso esperar para celebrar ‘Speak Now’ (Taylor’s Version) com vocês”, declarou a cantora numa postagem especial sobre o relançamento do disco.
Ver essa foto no Instagram
Ao relançar o álbum “Speak Now”, Taylor Swift altera letra de uma faixa do disco
Com o relançamento do álbum “Speak Now“, os fãs da Taylor Swift notaram algumas mudanças: além do amadurecimento da voz da cantora passando de um tom jovial para mulherão, além de arranjos suavemente distintos, houve uma alteração num trecho da canção de “Better Than Revenge”.
Para quem não sabe, “Better Than Revenge” é sobre seu ex-namorado, o cantor Joe Jonas, que tinha terminado o relacionamento com ela por telefone em 2008 e depois engatou um romance com a atriz Camilla Belle. Na letra, Taylor dispara e faz um comentário sexista:
Na letra original, ela cantava a princípio: “She’s better known for the things that she does on the mattress” (“Ela é mais conhecida pelas coisas que faz no colchão”, em tradução livre).
Agora, na versão atualizada e presente no álbum “Speak Now (Taylor’s Version)”, ficou assim: “He was a moth to the flame, she was holding the matches” (“Ele era uma mariposa guiada pela chama, ela estava segurando os fósforos”, também em tradução livre).
Em 2014, a cantora chegou a falar sobre as críticas que recebeu pelo conteúdo da letra e desabafou: “Eu tinha 18 anos quando escrevi isso. Essa é a idade que você tem quando pensa que alguém pode realmente tirar seu namorado. Então você cresce e percebe que ninguém pode tirar alguém de você se não quiser ir embora”, declarou em entrevista ao jornal The Guardian. Escute as duas versões:
SAIBA AS ÚLTIMAS NOVIDADES SOBRE TAYLOR SWIFT: